23 de marzo de 2011

De cómo malgasto mi materia gris en sobresalientes fracasos.

Réquiem por todas y cada una de mis neuronas que han fallecido intentando comprenderte. 

Podrían ocupar más hermosos altares, podrían haber dado su vida por hazañas mas sublimes y victoriosas, pero ellas, valientes, decidieron motu proprio encarnizarse en esta dura batalla, y en esta misma batalla perecieron, volviendo como los no menos valientes espartanos, sobre sus escudos.

¡Gloria a ellas, donde quiera que estén ahora!
¡Gloriosas sean, Amén!

Decía Horacio, dulce et decorum est pro patria mori. Y es que no se consuela el que no quiere. Y yo quiero, al menos, para aliviar el sentido de culpabilidad por las fallecidas.

En mi recuerdo por siempre, con sus estandartes en alto y sus armas en ristre, valerosas aún en guerra perdida. 


P.D:  Dedicado a todos los momentos en los que una se siente imbécil sabiéndose incapaz de entender una situación dada, sin importar el tipo ni las circunstancias. Y un hurra por las obstinadas perseverantes que prefieren morir en el intento a darse por vencidas. 

22 de marzo de 2011

Focus.

Me lavo los pies.
Así, así, con cuidado. Están muy sucios. Ya he llegado a casa, por fin. 
Me desvisto.
Poco a poco: ahora un brazo, ahora el otro. Dile "adiós" a tus vestidos de colorines y a tus chaquetas color miel.
Aquí, dentro, no te hacen falta.
Me desnudo de la piel.
Así, poco a poco: ahora una pierna, ahora la otra. Ya no la quiero, tampoco. Creo.
Date la vuelta.
No mires a nada más. Y que no se te olvide la correspondencia.
Entre un montón de facturas impresas en papel gris:

"Postdata: Poesía eres tú"

Curioso. Yo no había preguntado.
Olvídalo, volvamos a enfocar lo que importa. Vuelvo a enfocarme a mi (enfócate tú a ti).
¿Y ahora qué?
No, ahora nada.

P.D: Los márgenes del texto están justificados, que conste en acta.

Déjame vivir contigo en primavera III

Que ya no sé cómo decirle
que no me ilumina, que no me inspira,
pero es que es una luz: es una maldita luz
que me persigue por las paredes grises,  
y me encuentra siempre entre ventanas y rendijas,
pero no puedo hablarle, 
ni puedo gritarle, tampoco
porque es una luz, es una maldita luz, 
y no me escucha,
                                            ni puede,
                                                                      (ni quiere);
No tengo tampoco qué decirle
ni qué gritarle
porque no puede escucharme,
sólo quemarme -un poco más-
hasta que todo desaparece, 
combustible. 

Ya sólo quedo yo
                                            quieta
                                                                      (en silencio)
dormida.

Putas estrellas.
Puta luz.
Puto Whitman.
Puta tú.

"Que me apago yo también, si hace falta, -le digo- sabes que
cuando todo brota,
cuando todo brilla,
cuando todo renace, yo sigo atrás; sabes que
al revés, como siempre, yo pierdo si tú ganas,
yo callo si tú dices,
yo perezco si tú floreces,
y lo haces sin pudor, siempre, siempre que puedes."

Maldita seas tú por siempre, maldita.
Maldita, tú, por volver eternamente, girando,
maldita por odiarme, tú,
y maldita por ser hermosa, estando viva.

2 de marzo de 2011

Les choses importants.

<-Il y a des millions d'années que les fleurs fabriquent des épines. Il y a de millions d'années que les moutons mangent quand même les fleurs. Et c'est ne pas serieux de chercher à comprendre pourquoi elles se donnent tant de mal pour se fabriquer des épines qui ne servent jamais à rien? Ce n'est pas important la guerre des moutons et des fleurs? Ce n'est pas plus serieux et plus important que les additions d'un gros Monsieur rouge? Et si je connais, moi, une fleur unique au monde, qui n'existe nulle part, sauf dans ma planète, et qu'un petit mouton peut anéantir d'un seul coup. comme ça, un matin, sans se rendre compte de ce qu'il fait, ce n'est pas important ça! 
Il rougit, puis reprit:
- Si quelqu'un aime une fleur que n'existe qu'à un exemplaire dans le millions et les millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit hereux quand il les regarde. Il se dit: 'Ma fleur est là quelque part...' Mais si le mouton mange la fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, toutes les étoiles s'éteignaient! Et ce n'est pas important ça!>

"- Hace millones de años que las flores fabrican espinas. Y hace millones de años que los corderos se comen, de todos modos, las flores. ¿Y no es serio tratar de comprender porqué las flores se esfuerzan en fabricar unas espinas que no sirven para nada? ¿No es importante la guerra de los corderos y las flores? ¿No es más serio y más importante que las sumas de un señor gordo y rojo? Y si yo conozco una flor única en el mundo, que no existe en ningún lado a excepción de mi planeta, y que un corderito puede acabar con ella de un solo golpe, así, una mañana, sin darse cuenta de qué es lo que hace, ¡no es eso importante!
Se ruborizo y continuó:
- Si alguien ama una flor de la que solo hay un ejemplar en los millones y millones de estrellas, le basta para hacerle feliz mirarlas. Y decirse 'Mi flor está ahí, en algún lado...' ¡Pero si un cordero se come la flor, es como si para él, de repente, se apagasen todas las estrellas! ¡Y no es esto importante!"


En mi opinión, uno de los pasajes más emotivos y bellos de Le Petit Prince, de Antoine de Saint-Exupéry, obra cortita que recomiendo encarecidamente. Como de costumbre, la traducción es mía, y sois libres de objetar, remendar o corregir cualquier cosa en los comentarios.